Freitag, 10. März 2017

Ready for the battlefield - TRIAL April 7th 2017 District Court Vienna 23

I am ready for the big fight (TRIAL)- April 7 th 2017 

Bildergebnis für psalm 27 englisch


Though an army encamp against me,
my heart shall not fear;
though war arise against me,
yet  I will be confident. (Ps 27) 


BG Liesing Verhandlung 7. April 2017 

For trial April 7 th - I put on the full armour of God


But in that coming day no weapon turned against you will succeed. You will silence every voice raised up to accuse you. These benefits are enjoyed by the servants of the LORD; their vindication will come from me. I, the LORD, have spoken! IS 54 


no weapon forged against you will prevail, and you will refute every tongue that accuses you. This is the heritage of the servants of the LORD, and this is their vindication from me," declares the LORD.



 no weapon forged against you will prevail, and you will refute every tongue that accuses you. This is the heritage of the servants of the LORD, and this is their vindication from me," declares the LORD.

“No weapon that is formed against you shall prosper; 
            And every tongue that accuses you in judgment you will condemn. 
            This is the heritage of the servants of the LORD, 
            And their vindication is from Me,” declares the LORD.



“No weapon that is formed against you shall prosper; 
            And every tongue that accuses you in judgment you will condemn. 
            This is the heritage of the servants of the LORD, 
            And their vindication is from Me,” declares the LORD.

“No weapon that is formed against you shall prosper; 
            And every tongue that accuses you in judgment you will condemn. 
            This is the heritage of the servants of the LORD, 
            And their vindication is from Me,” declares the LORD.

“No weapon that is formed against you shall prosper; 
            And every tongue that accuses you in judgment you will condemn. 
            This is the heritage of the servants of the LORD, 
            And their vindication is from Me,” declares the LORD.

 Bildergebnis für isaiah 54 vers 17

Gott ist gerecht

Gott ist gerecht. Deshalb ist auch Gottes Gericht gerecht (2,5). Obwohl Christus nicht sofort nach dem Sündenfall als Sühneopfer gestorben ist, hat der gerechte Gott das Problem der Sünde aller Menschen und damit auch die Möglichkeit der Rettung für alle Menschen gelöst. In Jesu Sühneopfer sind die vor dem Opfer geschehenen und die nach dem Opfer geschehenden Sünden in die Rechtfertigung mit einbezogen. Dass er gerecht ist, beweist Gott also durch seine Gerechtigkeit (3,25+26). Aber auch unsere Ungerechtigkeit beweist seine Gerechtigkeit (3,5).
Bezirksgericht Wien-Liesing 
 “No weapon that is formed against you shall prosper; 
            And every tongue that accuses you in judgment you will condemn. 
            This is the heritage of the servants of the LORD, 
            And their vindication is from Me,” declares the LORD.


NEW INTERNATIONAL VERSION 
no weapon forged against you will prevail, and you will refute every tongue that accuses you. This is the heritage of the servants of the LORD, and this is their vindication from me," declares the LORD.

Bildergebnis für psalm 27 englisch
New Living Translation
But in that coming day no weapon turned against you will succeed. You will silence every voice raised up to accuse you. These benefits are enjoyed by the servants of the LORD; their vindication will come from me. I, the LORD, have spoken!
English Standard Version
no weapon that is fashioned against you shall succeed, and you shall refute every tongue that rises against you in judgment. This is the heritage of the servants of the LORD and their vindication from me, declares the LORD.”
New American Standard Bible 
"No weapon that is formed against you will prosper; And every tongue that accuses you in judgment you will condemn. This is the heritage of the servants of the LORD, And their vindication is from Me," declares the LORD.
King James Bible
No weapon that is formed against thee shall prosper; and every tongue that shall rise against thee in judgment thou shalt condemn. This is the heritage of the servants of the LORD, and their righteousness is of me, saith the LORD.
Holman Christian Standard Bible
No weapon formed against you will succeed, and you will refute any accusation raised against you in court. This is the heritage of the LORD's servants, and their righteousness is from Me." This is the LORD's declaration." 
International Standard Version
no weapon that is forged against you will be effective. This is the heritage of the LORD's servants, and their righteousness from me," says the LORD.
NET Bible
No weapon forged to be used against you will succeed; you will refute everyone who tries to accuse you. This is what the LORD will do for his servants--I will vindicate them," says the LORD. 
New Heart English Bible
No weapon that is formed against you will prosper; and you will condemn every tongue that rises against you in judgment. This is the heritage of the servants of the LORD, and their righteousness which is of me," says the LORD.
GOD'S WORD® Translation
No weapon that has been made to be used against you will succeed. You will have an answer for anyone who accuses you. This is the inheritance of the LORD's servants. Their victory comes from me," declares the LORD.
JPS Tanakh 1917
No weapon that is formed against thee shall prosper; And every tongue that shall rise against thee in judgment thou shalt condemn. This is the heritage of the servants of the LORD, And their due reward from Me, saith the LORD.
New American Standard 1977 
“No weapon that is formed against you shall prosper;
            And every tongue that accuses you in judgment you will condemn.
            This is the heritage of the servants of the LORD,
            And their vindication is from Me,” declares the LORD.
Jubilee Bible 2000
No weapon that is formed against thee shall prosper; and every tongue that shall rise against thee in judgment thou shalt condemn. This is the heritage of the slaves of the LORD, and their justice from me, said the LORD.
King James 2000 Bible
No weapon that is formed against you shall prosper; and every tongue that shall rise against you in judgment you shall condemn. This is the heritage of the servants of the LORD, and their righteousness is of me, says the LORD.
American King James Version
No weapon that is formed against you shall prosper; and every tongue that shall rise against you in judgment you shall condemn. This is the heritage of the servants of the LORD, and their righteousness is of me, said the LORD.
American Standard Version
No weapon that is formed against thee shall prosper; and every tongue that shall rise against thee in judgment thou shalt condemn. This is the heritage of the servants of Jehovah, and their righteousness which is of me, saith Jehovah.
Douay-Rheims Bible
No weapon that is formed against thee shall prosper: and every tongue that resisteth thee in judgment, thou shalt condemn. This is the inheritance of the servants of the Lord, and their justice with me, saith the Lord. 
Darby Bible Translation
No weapon that is prepared against thee shall prosper; and every tongue that riseth against thee in judgment, thou shalt condemn. This is the inheritance of the servants of Jehovah; and their righteousness is of me, saith Jehovah.
English Revised Version
No weapon that is formed against thee shall prosper; and every tongue that shall rise against thee in judgment thou shalt condemn. This is the heritage of the servants of the LORD, and their righteousness which is of me, saith the LORD.
Webster's Bible Translation
No weapon that is formed against thee shall prosper; and every tongue that shall rise against thee in judgment thou shalt condemn. This is the heritage of the servants of the LORD, and their righteousness is from me, saith the LORD.
World English Bible
No weapon that is formed against you will prevail; and you will condemn every tongue that rises against you in judgment. This is the heritage of the servants of Yahweh, and their righteousness which is of me," says Yahweh.
Young's Literal Translation
No weapon formed against thee prospereth, And every tongue rising against thee, In judgment thou condemnest. This is the inheritance of the servants of Jehovah, And their righteousness from me, an affirmation of Jehovah!
Commentary
Matthew Henry Commentary
54:11-17 Let the people of God, when afflicted and tossed, think they hear God speaking comfortably to them by these words, taking notice of their griefs and fears. The church is all glorious when full of the knowledge of God; for none teaches like him. It is a promise of the teaching and gifts of the Holy Spirit. All that are taught of God are taught to love one another. This seems to relate especially to the glorious times to succeed the tribulations of the church. Holiness, more than any thing, is the beauty of the church. God promises protection. There shall be no fears within; there shall be no fightings without. Military men value themselves on their splendid titles, but God calls them, Wasters made to destroy, for they make wasting and destruction their business. He created them, therefore he will serve his own designs by them. The day is coming when God will reckon with wicked men for their hard speeches, Jude 1:15. Security and final victory are the heritage of each faithful servant of the Lord. The righteousness by which they are justified, and the grace by which they are sanctified, are the gift of God, and the effect of his special love. Let us beseech him to sanctify our souls, and to employ us in his service.

Keine Kommentare:

Kommentar veröffentlichen